【环球时报记者 黄培昭】阿拉伯古代谚语说:“人之优雅在其口舌之中”。可见,阿拉伯人十分重视和讲究语言。埃及人对人的称谓就是很好的例证。
对于人的尊称,埃及有大量与其他阿拉伯国家不同的表达方法。譬如,《环球时报》记者在开罗的大街小巷闲逛,一会儿被人叫作“阁下”“帕夏”“主席”,一会儿又被称为“老师”,再一会儿又成了“工程师”“阿凡提”等。角色不断变化,让我洋洋自得,过了一把虚荣瘾。
其实,埃及人对谁都是这样称呼的。“阁下”是尊称,用来称唤辈份高的人,或者外来客人等。“帕夏”是土耳其奥斯曼帝国统治埃及时,对高级文、武官的称号,放在姓名的后面,现在这一职衔早已废弃,但仍当作一种常见的交往语使用,意在看重和高抬对方,尊敬之意不言自明。“主席”则纯粹是客套语了,再怎么叫我“拉易斯”,我也不可能真的攀升到主席的位置。好在埃及人并不当真,图的就是这个客套,让听的人舒服罢了。
埃及人整天将“阿凡提”挂在嘴边,叫得格外自然、亲切和随和。我就不知不觉地当过多次“阿凡提”。“阿凡提”这个词源自土耳其语,埃及人借它来称呼有钱财和有身份的人。
“老师”是富有现代气息的称呼。“老师”就是学校里的老师,表明称呼者将被称呼者当作他的老师来对待,也是出于礼让和尊崇之意。
记者不理解的是,为什么埃及人管我叫“工程师”。对着镜子照照,好像也没有一点工程师的样子啊。经打听才知道,原来,工程师在埃及是很受人待见的职业。开罗城西有一个城区就叫“工程师区”。埃及人认为工程师是有文化、有知识、有能力的象征,用这个词来称呼你,你在人家心中的身价可想而知。
不过,现在,埃及人更绝了,不但称工程师(穆罕迪斯),而且常叫“巴希·穆罕迪斯”。原来,“穆罕迪斯”是指某一领域的工程师,而“巴希·穆罕迪斯”指囊括许多专业技术的大工程师,是“工程师中的工程师”,是一专多能、无所不会的项尖级技术人才。